"Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuernos, cuernos, cuernos. Los ecos resonaban débiles en los flancos sombríos del Mindolluin. Grandes cuernos del Norte, soplados con una fuerza salvaje. Al fin Rohan había llegado"
El retorno del Rey

martes, 19 de mayo de 2009

¿Y si el SdlA hubiera sido dirigido por otras personas?


Normalmente la gente no se para a pensar en la influencia que los directores tienen sobre el resultado final.

Idea original

Ya conocemos la peli o el primer libro: Bilbo Bolsón deja un anillo a su sobrino Frodo, que junto a otros hobbits parte hacia Rivendel, y allí se junta la Compañía de los Nueve, con Gandalf y todo. Y parten para destruir el anillo, y pasan por minas Moria, y llegan al bosque de Lórien, y luego la Compañía se deshace.

Versión ABC

Bilbo Bolsón se llama Bilbao Bolsón. Aragorn, como legítimo rey de Gondor es el protagonista absoluto. Los orcos hablan en vasco o catalán.

Versión Spielberg

Todos los hobbits son interpretados por niños. La muerte de Gandalf es mucho más lacrimógena. Todas las escenas largas se hacen a base de planos de menos de cinco segundos. Cuando parece que la peli ya se acaba, dura otra media hora en la que apenas pasa nada.

Versión jugadores de rol

Es mucho más fiel al libro original (no se suprime nada para ahorrar tiempo, ni a Tom Bombadil), excepto por los contínuos chistes sobre la presunta homosexualidad de los elfos. Los combates son más largos, con más humor, y caen el triple de orcos. En vez de música de Enya, de Manowar.

Versión Disney

Frodo tiene por compañero a un animal que habla. Saruman tambien, y le aburre contando lo malo que es. Hay canciones a punta pala. La princesa tiene más protagonismo y canciones, acompaña al grupo, pero nunca pelea.

Versión Shakespeare

Légolas es Arwen disfrazada de varón y tiene conversaciones ingeniosas con Aragorn. Frodo, Boromir, Gandalf, Saruman, y hasta Sam tienen largos monólogos sobre el poder. Dirige Kenneth Brannagh.

Versión manga

Los personajes, aparte de cabezas y ojos grandes, tienen armas todavía más grandes. En las luchas saltan diez metros y rebanan a varios enemigos de un tajo. La lucha entre Gandalf y Saruman dura diez minutos y salen rayos y bolas de fuego. La lucha entre Gandalf y el Balrog también. Frodo es un poco pervertido y roba la ropa interior de Arwen.

Versión Akira Kurosawa

Aragorn es un ronin y Boromir un samurai, pero deben unirse a Frodo por un asunto de honor. Todos llevan armaduras japonesas. Los planos de paisajes duran minutos en vez de segundos. Los orcos de Saruman exhiben un estandarte ("mon") al viento con el signo de la Mano Blanca en la lucha final. Cuando Boromir-san está a punto de morir le pide a Aragorn-san que le decapite y entregue su katana a su clan.

Versión John Woo

Todas las tramas argumentales quedan olvidadas a favor de una: Aragorn y Boromir tienen una relación de rivalidad basada en el honor. En las luchas todos saltan a cámara lenta mientras lanzan flechas, dagas y hachas arrojadizas, girando sobre sí mismos. En varias ocasiones dos personajes quedan frente a frente apuntándose con un arma en la cara o
cuello a la vez.


http://www.ruary.org/aglarond/blog/tolkien/humor/humor.htm#minuto

lunes, 18 de mayo de 2009

Murió Mario Benedetti


Unos de los grandes de la Literatura de este lado del Gran Mar nos ha dejado para pasar a la inmortalidad.
Nacido el 14 de septiembre de 1920 en Paso de los Toros e inscripto bajo el larguísimo nombre de Mario Orlando Hamlet Ardí Brenno Benedetti -una costumbre de su ascendencia italiana-, escribió más de 80 obras entre poemas, novelas, cuentos, ensayos, obras de teatro, crónicas de humor y guiones de cine. El escritor uruguayo Mario Benedetti murió este domingo en Montevideo, a los 88 años. Aunque su estado de salud era delicado, el poeta permaneció en su domicilio hasta los últimos momentos.
No queríamos dejar de homenajear a este gran escritor y que mejor que con un fragmento de un escrito suyo:

Con los jóvenes

¿Qué les queda por probar a losjóvenes
en este mundo de paciencia y asco?
¿Sólo graffiti? ¿rock? ¿escepticismo?
también les queda no decir amén
no dejar que les maten el amor
recuperar el habla y la utopía
ser jóvenes sin prisa y con memoria
situarse en una historia que es la suya
no convertirse en viejos prematuros

¿qué les queda por probar a los jóvenes
en este mundo de rutina y ruina?
¿cocaína? ¿cerveza? ¿barras bravas?
les queda respirar / abrir los ojos
descubrir las raíces del horror
inventar paz así sea a ponchazos
entenderse con la naturaleza
y con la lluvia y los relámpagos
y con el sentimiento y con la muerte
esa loca de atar y desatar

(Fragmento)

Fuentes: http://www.milenio.com/node/216601
http://www.telam.com.ar/vernota.php?tipo=N&idPub=146198&id=292399&dis=1&sec=7

jueves, 14 de mayo de 2009

Tolkien, Sigurd y Gudrún (parte II)

La segunda parte de una interesante entrevista a Christopher Tolkien, lograda por la revista Guardian, de U.K.

Christopher Tolkien responde preguntas sobre Sigurd y Gurdún


¿Porqué decidió publicar Los Hijos de Húrin, y cuánto de lo que hizo fue editar, y cuánto agregar su propio material basándose en lo que conocía de su padre?
Sobre todo el trabajo que ha caído en mis manos en cuanto ejecutor literario de mi padre, he tomado como mi tarea primaria la publicación de sus escritos no publicados en formas tan accesibles y acertadas como pude lograr. Mirando retrospectivamente, es raro ver qué tan poco se conocía de toda la concepción de la Tierra Media cuando él falleció. Esto es también para mi una absoluta justificación por el trabajo que he hecho.
Los Hijos de Húrin tuvo una intención más bien especial, ya que él había contado la historia misma muchas veces en formas diferentes: uno puede decir que evolucionó a la par del Silmarillion. El desarrollo histórico del cuento puede descubrirse en gran parte en la Historia de la Tierra Media. Pero fue largamente la última ambición incumplida de mi padre el contar tres de las mayores historias individuales del Silmarillion en una extensión mucho más completa de lo que era apropiado para ese trabajo en sí; y está claro que si él hubiese completado cualquiera de estos cuentos, hubiera deseado publicarlo como un trabajo separado, a pesar de ser parte de una historia mucho más amplia. Este fue el motivo por el que lo publiqué como lo hice, hace dos años, como escribí en mi prefacio, “como un trabajo independiente, entre sus propias cubiertas, con un mínimo de presencia editorial, y sobretodo en una narrativa continua sin vacíos ni interrupciones, si esto podía hacerse sin distorsión e invención, a pesar del estado incompleto en el que él dejó algunas partes del mismo. “
De hecho no hay, como dije en el libro, “elementos de ‘invención’ extraños de ningún tipo, por más leve que puedan ser” en mi edición de Los Hijos de Húrin; pero el texto es en algunas partes necesariamente artificial, siendo que utilicé material de borrador de diferentes estados de evolución de la historia. La forma en que esto fue hecho se describe en los apéndices del libro.


¿Ha tenido alguna vez deseos de escribir un trabajo de ficción?
Aunque soy yo mismo un adicto desde hace tiempo a la novela, nunca he intentado, o he estado tentado a escribir un trabajo de ficción.


¿Es cierto que su padre le leía El Hobbit cuando era Ud. Un niño, y que le pagaba dos centavos por corrección?
En 1937, el año en el que El Hobbit fue publicado, escribí que mi padre “leía [El Hobbit] a John, Michael [mis hermanos mayores] y a mi en nuestras ‘lecturas’ invernales luego del té al anochecer.”
Mi padre escribió en una carta a sus editores Allen y Unwin, fechada el 4 de Febrero de 1938: “Recibí una carta de un joven lector en Boston (Lincs.) en la que adjunta una lista de errata [en el Hobbit]. Luego puse a mi hijo menor a encontrar más a dos centavos por cada una. Lo hizo. Le adjunto los resultados –que agregados a aquellos ya enviados deberían (espero) formar una lista exhaustiva. Espero también que sean requeridos algún día”. No tengo memoria de esto, pero es obviamente cierto.


¿Es cierto también que le enviaba partes del Señor de los Anillos mientras Ud. Estaba en la Fuerza Aérea, para conocer sus contribuciones? ¿Puede recordar alguna consdieración particular que haya tenido entonces y que haya compartido con él?
Eso también es verdad. Estaba en Sudáfrica durante el entrenamiento para la guerra como piloto de la RAF, y durante ese tiempo mi padre me escribía largas cartas, las cuales todas me llegaron, y de las cuales algunas fueron publicadas en Las Cartas de JRR Tolkien. En muchas de estas cartas me contaba sobre el progreso en El Señor de los Anillos, y me enviaba los capítulos de casi todo el libro cuarto (la segunda parte de Las Dos Torres) a medida que eran escritos.
Las intervenciones y sugerencias de mi parte fueron de naturaleza muy menor. Por ejemplo, me escribió en Mayo de 1944 que podría cambiar el nombre de Gamgee por Goodchild “si yo pensara que tú me dejarías”, “ya que los hobbits de ese tipo tienen nombres muy Sajones por regla”, le respondí que no me gustaría para nada ver cambiado Sam Gamgee por Sam Goodchild; y permaneció como Sam Gamgee.


¿Qué piensa que habría juzgado su padre con respecto a su enorme popularidad?
Frecuentemente especulo sobre esto, pero cualquier respuesta a la pregunta dependería de cuánto los adivinos le dijeron sobre el futuro, y cómo le de qué le dijeron los I often speculate about this, but any answer to the question would depend on how much the soothsayers told him of the future, y de cómo le fue transmitido eso. Creo (si uno extiende la pregunta hasta incluir más que solamente su enorme popularidad) que él estaría alternativamente maravillado, encantado, entretenido, confundido, intranquilo, desconcertado, indignado, pero, finalmente, totalmente estupefacto.


¿Es verdad que Ud. guarda su casa con un jabalí salvaje?
No, no es cierto en absoluto. Es una versión en menor escala de un sinsentido totalmente infundado que tomó circulación, como muchas cosas del mismo orden, en los tiempos de los films del Señor de los Anillos. En la forma completa de la historia, mantengo no uno, sino toda una tropa de jabalíes salvajes, expresamente para que persigan fanáticos de Tolkien que se imagina deambulan por los bosques que rodean mi casa. Hay de hecho muchos jabalíes en estas partes, pero no creo que sean para nada aptos guardianes incluso si así lo querría.


TH4G: El Balance de Bouchard

Extractos de una entrevista realizada por tolkien-online.com al realizador del fan film:

The Hunt for Gollum debutó como una película web gratis el domingo 3 de Mayo. ¿Todo fue tan tranquilo y fluido como se esperaba? ¿Qué tipo de respuesta has recibido?
El streaming gratuito del film fue tranquilo y fluido durante las primeras dos horas, pero luego el servidor donde se aloja nuestra propia web colapsó bajo la presión de millones de hits, por suerte el film permaneció online en el servidor de Dailymotion, pero nadie podía accederlo a través de nuestro sitio, que no podía procesar los reportados millones de hits.

...No esperaba eso de ninguna manera. Es bueno que puedan ver que este fue un trabajo de amor concretado por un montón de fanáticos de Tolkien desconocidos.

Cuéntanos un poco sobre los orígenes del flim. ¿De quién fue la idea originalmente? ¿Cómo logro el proyecto ponerse en movimiento?
...estaba preguntándome qué tipo de film hacer a continuación, y cuando revisé los Apéndices y empezé a estudiar la historia de la búsqueda de Gollum, por Aragorn y Gandalf, donde sea que se haga referencia a ella. Fue realmente excitante darme cuenta de que era una historia que podría ser realizable con unos pocos actores y locaciones (i.e., con un presupuesto que pueda pagar – nada!). Llamé por teléfono a Kate Madison que ya estaba trabajando en Born of Hope y le rogé que me prestara algunos trajes para la primera filmación. Por suerte accedió, e incluso ella misma vino a ayudar.

Como este es un film sin fines de lucro, se ha realizado con un presupuesto muy limitado. ¿Cuál fue el costo total del mismo? ¿Cómo te fue en el recorte de gastos?
...El film costó £3000 para filmar, yendo la mayor parte a vestuario, maquillaje, y equipo que no teniamos disponible previamente. Por suerte varios amigos nos prestaron cámaras, y vinieron directores de fotografía para filmar con ellas. Recortamos todo gasto que pudimos al mínimo, buscando larga y arduamente por locaciones cercanas y gratis, armando el guión de forma que no incluya muchos actores y trajes, y viviendo de sándwiches de mermelada y té tibio!

...En un film como este, que nunca recuperará sus inversiones, debía ser simplemente por el amor del proceso, y también nos divertimos, así que eso era lo principal. Así que la mayor del dinero fue para el transporte del equipo, y el material para los trajes, prostéticos y utilería. Los orcos probablemente costaron un tercio del presupuesto. El alquiler de la peluca y barba de Gandalf fue en realidad un gran costo, a £120 por 2 días. En total tuvimos unos 15 días de filmación al final. La pelea de los orcos tan sólo tomó 3 días.

Dinos un poco sobre tu historia como director/cineasta. ¿Es tu primer film independiente?
Este es el primer fan film que he dirigido y producido yo mismo. Sólo me di cuenta de que quería dirigir películas hace tan solo 4 años, y este es mi primer film realmente terminado (aparte de un corto y el proyecto experimenta Human Residue).
Ha sido un gran terreno de entrenamiento, siendo que ha habido lugar para que yo cometa errores, incluso teniendo que volver a filmar a veces. Hace unos años escribí la música para un fan film de Star Wars llamado Revelations que abrió mis ojos a lo que pueden lograr unos voluntarios en términos de colaboración
No he ido a ningún tipo de escuela de dirección, en realidad estudié ingeniería y tecnología musical, así que para mi este film ha sido mi escuela de filmación. Es genial aprender mientras se avanza...

La trilogía de Peter Jackson fue una obvia inspiración para este film. Las majestuosas filmaciones de paisajes y la cautivadora música parecen un extracto de las películas de Jackson. Incluso los actores inquietantemente se parecen a los usados en los otros films. ¿Supongo que esto fue hecho deliberadamente?
Por la mayor parte, sí los films de Peter Jackson me dejaron (como a la mayoría de los fans) esperando por más, así que este fue un intento de hacer justamente eso. Traer un nuevo capítulo de la historia a la vida.

...Nuestra historia no era realmente lo suficientemente larga como para merecer un estilo único y propio, aunque eso ciertamente hubiese sido interesante también. La leve semejanza de los actores se debe más que nada al excelente maquillaje y trabajo con el cabello por el equipo de Kristel y Carli, y a Luke por el esculpido a mano de todas esas máscaras orcas. Fue también una coincidencia afortunada que el por lejos mejor Gandalf que audicionamos tenía un aire a Ian McKellen.

Los fan films son una incomodidad aceptada para Hollywood y la cultura literaria, pero este film y si disponibilidad masiva puede haber sobrepasado el límite. ¿Esperas tener o has tenido, algún contratiempo legal con los dueños de los copyrights literarios o fílmicos?
Tolkien Enterprises se contactó hace tiempo y llegamos a un acuerdo con ellos – el film tiene que ser sin fines de lucro y para ser vista online por streaming directo solamente, lo que por nosotros está bien! Me alegró que no nos cancelaran. Creo que aprecian la comunidad de fans, aunque son justamente cautelosos.

Finalmente ¿Hay algún otro film como este en elaboración? Ciertamente hay muchas más historias no narradas fílmicamente en los escritos de Tolkien que ruegan por ser contadas. ¿O tienes otros proyectos personales en los que estés trabajando?
Si hay alguna otra parte del trabajo de Tolkien que me encantaría contar en una película sería El Saneamiento de la Comarca!! Sería impresionante!!! Es probablemente mi parte favorita del libro, y podría ser un genial cortometraje. Seguiré soñando sobre eso!
Me encantaría hacerlo, aunque por el momento no puedo costear otro film sin recuperación de inversiones. Un film sin fines de lucro no es saludable para el balance bancario así que tengo esperanzas en que conseguiré inversiones para levantar del piso a nuestra próxima presentación. Este será idealmente un thriller de fantasía o futurístico. Me encanta traer mundos a la vida y hacer uno original sería muy divertido.
Tengo varias ideas y scripts que estoy revisando. Sin embargo para los fans hay más en preparación, porque muchos de nuestro equipo, yo mismo incluido, estamos ayudando al flim Born of Hope, que es un fan film más largo sobre los padres de Aragorn.
Por las escenas que he visto hasta ahora la escala del proyecto sobrepasan considerablemente a The Hunt For Gollum – es enorme! Debo agradecer a Kate Madison, directora de ese proyecto, por compartir recursos con nosotros.


viernes, 8 de mayo de 2009

Nuevo día de Reunión!!!



A partir del próximo mes, las reunines mensuales se harán los primeros lunes de cada mes. Los esperamos para seguir conociendo la vida y obra J.R.R.Tolkien.

jueves, 7 de mayo de 2009

Más detalles sobre 'The Hobbit'

En DelToroFilms.com tienen los datos de una entrevista a del Toro y Jackson en la que dan nuevos detalles de las peliculas, aca hay algunos:

* Phillippa Boyens, Fran Walsh, Peter Jackson y Del Toro han estados todo este tiempo trabajando en formas de desarrollo, la historia a contar y la estructura para llevar al cine la obra de Tokien

* Jackson y Del Toro han presentado recientemente sus ideas para la narración principal a Warner Bros. Pictures y estos la han aprobado

* Es en este punto en el que se inicia el siguiente paso del desarrollo… la verdadera escritura del guión

* El inicio de las pruebas de casting está también a punto de comenzar *Guillermo del Toro ha estado visitando la factoría de WETA para ayudar en las ideas de la creación de las criaturas

* Mike Mignola, Wayne Barlowe, John Howe y Alan Lee han sido parte de los artistas que han trabajado en el diseño de las criaturas

* El inicio del rodaje está previsto para marzo del 2010… dentro de 9 meses contando desde la fecha de hoy!

* Las dos películas abarcarán la totalidad de la novela, no hay nada del famoso film puente. Lo que si es cierto es que se añadirán a la narración cosas no presentes en el libro que ya fueron comentadas en su día (el Consejo Blanco y los viajes de Gandalf a Dol Guldur por ejemplo)

* El Hobbit también mostrará el origen de Sauron y su relación con el Anillo Único, etc.

* Se añade que en estos momentos se está barajando la posibilidad de rodar el film en 3D. De todas formas en contra está el problema de que afectaría al conjunto de la adaptación al cine de la obra de J.R.R. Tolkien

El artículo continua con alguno de los cometarios de Peter Jackson y Guillermo del Toro al respecto. Por ejemplo, se hará referencia a la historia de Thráin, el rey de los enanos y padre de Thorin. Se mantendrán todos esos icónicos momentos que nunca debieron ser olvidados en otras versiones animadas, Beorn, las arañas del Bosque Negro, etc. También se comenta la dificultad de desarrollar las personalidades de los 13 enanos, su apariencia física, etc., ya que en el libro no está 100% desarrollada. Para este problema Del Toro habla de tomar como ejemplo cómo se creo a Gimli, su fuerza, los detalles cómicos y su valentía. Jackson comenta que explotarán más a 5 o 6 de los 12 aparte de Thorin (Balin, Glóin, Bifur, Bofur, Ori, Bombur, Dwalin, Dori, Nori, Óin, Kili y Fili) para no hacer que sean una mera comparsa en la historia.

Tolkien, Sigurd y Gudrún (parte I)

Publicamos en dos partes una interesante entrevista a Christopher Tolkien, lograda por la revista Guardian, de U.K.

Christopher Tolkien responde preguntas sobre Sigurd y Gurdún
El reclusivo Christopher Tolkien ha roto su silencio para responder vía fax a una serie de preguntas sobre la última publicación póstuma de su padre.



¿Cuando, y porqué, su padre decidió componer su versión de La Leyenda de Sigurd y Gurdún, y porqué podrá haber sido particularmente atraído a la forma del verso narrativo?
Creo que los poemas pertenecen a los años de mi padre en Oxford antes de la segunda guerra mundial, cuando regularmente daba lecciones de Literatura Nórdica Antigua – especulando, diría que tempranamente en los ’30. Es notable que no existan referencias en sus cartas que nos llegaron hasta hoy, o en otros escritos que tratan sobre el tema.
Su inclinación hacia el verso narrativo se ve en el largo pero inconcluso poema ‘Los Hijos de Húrin’, escrito cuando estaba en la Universidad de Leeds al principios de los años 20, en la métrica aliterada del Inglés Antiguo (la cual usó en ‘LA llegada de Beorhtnoth’ y otros trabajos). Abandonó ese poema en 1925 por la ‘Balada de Leithian, un largo poema en coplas rimantes que cuenta la historia de Beren y Luthien, el cual Aragorn narró a los hobbits en la Cima de los Vientos en El Señor de los Anillos. Ese poema a su vez fue abandonado sin concluir en 1931, y he sugerido, como una mera posibilidad, que fue poco tiempo después que se volcó mi padre hacia los poemas de Sigurd y Gurdún.
Tenia una gran habilidad como metrista, y estaba gentilmente atraído al metro aliterativo descendiente de muy antiguos tiempos en el norte de Europa, que se encuentra en formas relacionadas de Antiguo Nórdico e Inglés Antiguo.



¿Porqué decidió publicarlo ahora?
El motivo fue puramente por tiempo y energía. Siempre tuve la intención de publicar estos poemas algún día, desde el primer momento en el que los leí luego de la muerte de mi padre, y de hecho realicé un borrador abandonado de una edición años atrás; pero cuando finalmente alcancé la conclusión de la Historia de la Tierra Media de 12 volúmenes en 1996, tomé un largo descanso, y no publiqué ningún trabajo de mi padre hasta Los Hijos de Húrin en el 2007.



¿Cuánto trabajo ha tenido que realizar en la edición para preparar la publicación? ¿Qué tan completa estaba la versión de su padre?
Muy poco trabajo fue necesario para la publicación de los dos poemas. Mi padre dejó un manuscrito, el cual estaba completo; no había más que unas pocas paginas de escritos tempranos, y todo otro borrador ha desaparecido. El manuscrito está redactado en una buena y clara letra, escrito sin correcciones, y obviamente con la intención de ser una buena copia final. Unos cambios menores fueron hechos al mismo mucho después.
Mi “edición” consistió mayormente en explicaciones y clarificaciones, relativas principalmente al curso de la narrativa que no es siempre fácil de seguir, y su tratamiento de las fuentes; hay también un texto editado de una conferencia dada por mi padre en el tema de la poesía Nórdica antigua, la Antigua Edda.



¿Cree Ud. que este nuevo trabajo será de interés para una audiencia que puede no estar familiarizada con la apreciación de historias contadas en verso?
¿Qué cree que los lectores sacarán del mismo, particularmente dado que no está situado en la Tierra Media? ¿Fue parte de las razones para publicarlo una esperanza de su parte de ensanchar la experiencia de los fans de una apreciación por el trabajo de su padre en general?
Tomando juntas estas preguntas, Tengo que asumir que para muchos, o de hecho para la mayoría de la gente que leyó o leerá estos poemas, es territorio desconocido. Me atrevo a decir que un gran número se verá desalentado ante la sola idea de un “largo poema narrativo en verso”, y no intentarán leerlo.
Por otro lado, puede ser que la forma de verso en la que están escritos, cercanamente moldeado en la métrica y manera de los poemas de la Edda Antigua (en la cual aspectos de la historia fueron contados en un tiempo remoto por distintos poetas en Noruega e Islandia), tendrá un impacto inesperado.
Mi esperanza es que algunos de aquellos que aprecian y admiran el trabajo de mi padre encontrarán al libro como iluminador con respecto a la poesía en Nórdico Antiguo en general, en su propio tratamiento de la feroz, apasionada y misteriosa leyenda, y en el poco conocido aspecto de él como tanto un filólogo y un poeta. Sobre todo espero que encontrarán placer en su poesía.



¿Podría explicar porqué tomó la decisión hace años de trabajar en El Silmarillion? Se ha dicho que su padre no quería, ni podía, terminar El Silmarillion. ¿Qué le hizo decidir asumir tal trabajo, y como resultó la labor de tomar más de 60 años en material escrito para crear un trabajo coherente? ¿Qué tan difícil fue?
Creo que el problema fundamental para mi padre (¡y para mí!) fue este: Hasta el último año de su vida él seguía evolucionando sus ideas en el trabajo central de su vida, como sostengo que es, el cual paso a ser conocido como El Silmarillion, que había comenzado en cuentos y poemas de su juventud.
Era ahora un mundo cambiado. No puedo hacer más que repetir lo que dije en mi prólogo al Silmarillion publicado – y eso fue hace ya 32 años.
"Mientras pasaron los años los cambios y las variantes, tanto en detalle como en gran perspectiva, se convirtieron en algo tan complejo, tan penetrante, y tan abundante en la diversidad de capas narrativas, que una versión final y definitiva parecía inalcanzable. Más aún las antiguas leyendas (“antiguas” no solo por su derivación de la remota Primera Edad, sino también en términos de la vida de mi padre) se volvieron el vehículo y depositario de sus más profundas reflexiones. En sus escritos tardíos la mitología y la poesía se perdieron tras sus preocupaciones teológicas y filosóficas: de lo cual surgió una incompatibilidad de tonos.”
Asumí el trabajo porque había acordado con mi padre que lo haría; y comencé el mismo poco después de su muerte en 1973. Como escribí en el mismo lugar:
"A la muerte de mi padre recayó en mí el intentar poner el trabajo en una forma publicable. Se me hizo claro que el intentar presentar, entre las cubiertas de un sólo libro, la diversidad de los materiales – mostrar el Silmarillion como una continua y evolutiva creación extendida en más de medio siglo – conduciría en realidad a la confusión y la pérdida de lo que es esencial. Me propuso por lo tanto trabajar en un sólo texto, seleccionando y arreglando de tal forma como me parecía que produciría la más coherente e internamente auto-consistente narrativa."
Luego de su publicación en 1977 comencé algo que al principio era un estudio puramente privado, una Historia del Silmarillion, una investigación exhaustiva y análisis de cada página y pasaje en todos los escritos de mi padre, dejando ninguna piedra sin voltear; y siendo que esto evolucionó al paso de los años, se convirtió, de gran manera aumentado en alcance, la Historia de la Tierra Media en 12 libros, completados en 1996. En esta obra se revela la relación entre el Silmarillion y la vasta masa de escritos de los cuales derivó – pero no por supuesto todas las razones y justificaciones de la manera en que el trabajo se llevó a cabo.



Fuentes: guardian.co.uk, ElFenomeno.com

miércoles, 6 de mayo de 2009

Personaje del Mes: Thingol


Rey elfo de Doriath. Nacido junto a las Aguas del Despertar al comienzo de las Edades de las Estrellas, Elwë Singollo quien más tarde sería el rey Thingol era el Gran Rey de los elfos, conoció a Melian la Maia y cayó en un trance amoroso que duró muchos años. Cuando reapareció, la mayoría de los teleri habían adoptado a Olwë, su hermano, como nuevo rey y habían completado el viaje. Los que quedaron se convirtieron en los sindar o elfos grises. Con su transformado rey Thingol, que significa «rey Mantogrís», y su reina Melian la Maia, crearon el Reino del Bosque de Doriath y las mansiones de Menegroth. Thingol gobernó su reino en paz durante todas las Edades de las Estrellas, y Melian dio a luz a la incomparable princesa Lúthien. Incluso durante la Primera Edad del Sol, desgarrada por las guerras, Doriath se mantuvo seguro debido a un sortilegio llamado la Cintura de Melian que lo protegía. Pero, en el siglo quinto, la hija de Thingol conoció al héroe mortal Beren y se enamoró de él. Al no querer entregar a su hija a un mortal, Thingol envió a Beren a la Búsqueda del Silmaril. Parecía una misión imposible, pero los amantes consiguieron robar una de las joyas de la corona de hierro de Morgoth y llevársela a Thingol. Aquello demostró ser su perdición, porque, cuando contrató a los Enanos de Nogrod para engarzar el Silmaril en el collar llamado Nauglamír, los artesanos se vieron asaltados por el deseo de poseer la joya. Asesinaron a Thingol y robaron el Silmaril.
Gran poder le dio Melian a Thingol, que fue grande entre los Eldar; porque sólo él entre los Sindar había visto con sus propios ojos a los Árboles en el dia de su florecimiento, y aunque era Rey de los Umanyar, no se lo contó entre los Moriquendi, si no entre los Elfos de la Luz, poderoso en la Tierra Media.

martes, 5 de mayo de 2009

TH4G: El día después...

Como era de esperarse, ya abundan las repercusiones con respecto al estreno de 'The Hunt For Gollum'. En principio, tuvo el video 200.000 espectadores en 24 horas. Tuvimos nosotros el día de ayer una agradable velada en la que disfrutamos de la película, coincidiendo en que está muy bien realizada, pero para algunos, sobretodo para quien escribe, demasiado corta (¡Cuantas preciosssas escenas cortadas!)
Son muchas las opiniones publicadas, aquí solo transcribimos una elegida arbitrariamente. Para el listado completo, dirigirse al primer vínculo citado como fuente.



Eye for Film: The Hunt For Gollum Movie Review (2009)

Si hay alguna verdad universal sobre los films de fantasía, es que aquellos que funcionan - y son pocos y muy apartados unos de otro - han sido hechos con amor. Este tipo de historia se trata enteramente sobre una visión y un esfuerzo épico, así que qué mejor forma de encararla que haciendo un film que es todo sobre ese ethos -uno que es enteramente hecho por amor, sin que el dinero sea parte del mismo? Con un minúsculo presupuesto, sin el apoyo de ningún estudio, Chris Bouchard y su equipo de trabajadores fans de Tolkien han realizado un flim corto tan bueno como cualquier producción multimillonaria de Peter Jackson.
Tal vez el único defecto de la excelente producción de Bouchard es que dura tan solo 40 minutos - me hubiese gustado ver más de este film. Sin embargo, tiene una linea narrativa armónica, y buen ritmo con respecto a esta duración. Completa cierto perdiodo entre El Hobbit y la Comunidad del Anillo. Es justo aclarar que si no estás familiarizado con estos trabajos, entonces el esquema general no tendrá demasiado sentido para tí, pero esto funciona bien en cuanto que no se desperdicia tiempo explicando aquella historia generalmente bien conocida (...) Filmada en Gáles y el Bosque Epping, este film prueba que no es neecsaria Nueva Zelanda para crear paisajes épicos. La restringida dirección de Bouchard hace un excelente uso de rocas ordinarias y bosques para producir una atmósfera llena de tensión y una sensación mágica. Ciertamente el resultado final puede parecer algo burdo, pero no hay nada de la extrañeza que usualmente se encuentra en films amateurs. La iluminación y el sonido son de primera clase, y la acutación, aunque no impresionante, ciertamente es lo suficientemente buena una vez que uno se acostumbra a lo raro de escuchar hablar a los personajes con un acento inglés (como seguramente los imaginó Tolkien). Particularmente impresionante es la escena de la batalla principal - no hay nada de esos extraños momentos en los que los enemigos gentilmente se ponen en linea para ser masacrados, que se ven frecuentemente en grandes producciones. Al contrario, tenemos algo que, a pesar de sus limitaciones, se siente visceral y real, el encuentro final uno-a-uno siendo particularmente cruento. Este film ofrece real fascinación y sustos reales con efectos especiales que se defienden bien ante sus contrapartes profesionales. No estará haciendo nada de dinero, pero si hay algo de justicia en este mundo, debería determinar la carrera de Bouchard y su equipo.

lunes, 4 de mayo de 2009

Falleció el escritor J.G. Ballard (1930-2009)

El Domingo 19 de Abril pasado nos dejó para siempre uno de los escritores de ciencia ficción británicos más interesantes de los últimos tiempos. James Graham (J.G.) Ballard, convertido en vida en un escritor de culto, había sido reconocido masivamente a partir de la novela El imperio del sol, que fue llevada al cine por Steven Spielberg. Su literatura se centró en las problemáticas del siglo XX, con las catástrofes medioambientales y la evolución tecnológica como eje.


Víctima de un cáncer de próstata, murió el escritor de ciencia ficción James Graham Ballard, conocido por muchos como J.G Ballard. Vivió desde 1960 en el oeste de Londres, y su nombre se hizo conocido por el público no especializado gracias a la adaptación cinematográfica de su novela El imperio del sol por parte del genial Steven Spielberg, que fue nominada a seis premios Oscar. La novela describe vívidamente la infancia de Ballard, quien fue expatriado de China con sus padres y más tarde detenido en una prisión luego de la invasión japonesa durante la Segunda Guerra Mundial. Su agente, Margaret Hanbury, lo describió como un "gigante en la escena literaria mundial”.
Ballard escribió en sus memorias que sus experiencias de niño, muchas veces violentas, fueron las responsables del rumbo que tomó su trabajo de adulto. “De muchas maneras, toda mi obra de ficción es una disección de las una profundas patologías que presencié en Shangai y más tarde en el mundo de la posguerra. Recuerdo la brutalidad gratuita y las golpizas que ocurrían a mi alrededor.” Quizás por eso muchos de sus relatos describían distopías de forma bastante cruda. Una distopía es lo contrario a una utopía, en la que la realidad es lo opuesto de una sociedad ideal. En la obra de Ballard a menudo se describen sociedades opresivas, totalitarias o indeseables. Sus primeros escritos datan de 1956, y fueron lo suficientemente buenos como para que, en menos de diez años, se convirtiese en uno de los autores de referencia de la llamada nueva ola de la ciencia ficción inglesa. En sus novelas desarrolla muchas de las problemáticas que hoy nos preocupan, como las catástrofes climáticas o el efecto que tiene en el hombre la revolución tecnológica.
Su carrera abarca más de 50 años, y gracias al contenido de sus novelas Ballard ganó el estatus de escritor de culto. La primera de ellas fue El mundo sumergido (1962), en las que el autor imagina las consecuencias que tiene para el planeta un calentamiento global que provoca el derretimiento de los casquetes polares. El medioambiente estuvo presente en sus obras siguientes, como El viento de ninguna parte (1962), La sequía (1965) y El mundo de cristal (1966). Quienes no leen habitualmente ciencia ficción quizás se hayan enterado por primera vez de la existencia de Ballard gracias al debate que suscitó la adaptación cinematográfica de su novela Crash (1973), realizada por David Cronenberg en 1996. Crash es una especulación sobre la relación existente entre el deseo sexual y los accidentes de coches, tan perturbadora y explícita que estuvo a punto de no poder ser estrenada en Inglaterra. Luego de Crash publicó La isla de cemento (1974), Rascacielos (1975), Compañía de sueños ilimitada (1979) y Hola América (1981).

Ballard había hecho pública su enfermedad en su autobiografía Milagros de vida -aparecida el año pasado- en la que afirmaba no esperar una curación. Viudo desde 1963, cuando su esposa Mary falleció durante unas vacaciones en Alicante, se ocupó de sus tres hijos. Desde hace cuarenta años mantenía una relación de pareja con Claire Walsh, quien lo ha acompañado hasta la muerte. El mundo y su realidad han perdido a uno de sus más interesantes intérpretes.

En un mundo completamente sano, la locura es la única forma de libertad”. J.G. Ballard (1930-2009). Un minuto de silencio, por favor.

Fuente: www.neoteo.com

sábado, 2 de mayo de 2009

A horas del estreno...

Como indica el contador, estamos a muy poco del estreno, pocas horas, dependiendo del momento en el que se lea esto. Dando unas últimas recomendaciones, el productor ejecutivo y director, Chris Bouchard, recuerda en su blog que el film se estrena mundialmente mañana 3 de Mayo, a las 4pm GMT (es decir, 12 del mediodía en nuestro país). Además da la noticia de que el estreno será simultáneamente en 7 versiones con distintos subtítulos; en Español (garantizamos de primera mano que los traductores hicieron un buen trabajo...), Alemán, Polaco, Portugués, Francés, etc.

Así que, finalmente, el film del cual nosotros nos sentimos parte, en cuanto que colaboramos en la difusión mediante este blog, tan esperado, saldrá a la luz. Para cuando lo hagan, dirijan sus navegadores a http://www.thehuntforgollum.com/, o a www.dailyimotion.com/huntforgollum.